Autorska prava i veštačka inteligencija (6.deo) – https://www.itnetwork.rs/autorska-prava-i-vestacka-inteligencija-6-deo/
Sa porastom primene veštačke inteligencije u obradi jezika, alati za automatsko prevođenje i prepisivanje tekstova postali su sve efikasniji i dostupniji. Ovi AI alati omogućavaju korisnicima da brzo i precizno prevedu ili parafraziraju tekstove na različite jezike. Iako AI nudi značajne prednosti u ovom pogledu, korišćenje zaštićenih tekstova za automatsko prevođenje ili prepisivanje postavlja ozbiljne pravne i etičke izazove. Pitanje zaštite autorskih prava postaje složeno kada AI obrađuje sadržaj koji je pod zaštitom intelektualne svojine, i time utiče na prava autora i zakonite korisnike originalnog teksta.
Kako AI alati funkcionišu u prevođenju i prepisivanju tekstova
AI alati za prevođenje, kao što su Google Translate, DeepL i slični, obučeni su na ogromnim korpusima tekstova na različitim jezicima, što im omogućava da stvaraju prevode koji su sve tačniji i prirodniji. Ovi sistemi koriste složene algoritme i modele mašinskog učenja, uključujući neuronske mreže, kako bi „učili“ strukturu i značenje rečenica. U slučaju prepisivanja, modeli koriste tehnike kao što su parafraziranje i zamena sinonima da bi generisali novu verziju teksta koja je značenjski slična originalu, ali drugačije formulisana.
Dok su ovi alati izuzetno korisni, njihova primena u prevođenju i prepisivanju zaštićenih tekstova postavlja pitanje narušavanja autorskih prava, jer rezultati AI obrade mogu biti slični originalnim delima. U situacijama kada se tekst koristi u komercijalne svrhe ili distribuira kao nova verzija zaštićenog sadržaja, rizik od kršenja prava autora značajno se povećava.
Pravni aspekti

- Pitanje autorskih prava na prevode i parafrazirane tekstove: U većini pravnih sistema, prevodi i parafraze zaštićenih dela se takođe smatraju zaštićenim radovima, jer se smatraju „izvedenim delima“ koja proističu iz originalnog dela. Kada AI prevodi ili prepisuje tekst koji je zaštićen autorskim pravima, novi sadržaj je i dalje zasnovan na originalnom delu. Ukoliko prevod ili parafraza nisu napravljeni uz dozvolu nosioca autorskih prava, moguće je da će se to smatrati kršenjem prava, naročito ako se rezultujući tekst koristi za komercijalne ili javne svrhe.
- Problem licenciranja i dozvola: Kada je reč o automatskom prevođenju i prepisivanju, mnogi AI sistemi ne uzimaju u obzir licence i prava na tekstove koje obrađuju, posebno ako se sistemi obučavaju na velikim bazama podataka bez eksplicitne dozvole autora. Ovo može dovesti do narušavanja prava nosilaca autorskih prava ako se prevedeni ili parafrazirani sadržaji distribuiraju bez odobrenja.
- Pravo na kontrolu i integritet dela: U nekim pravnim sistemima, autori imaju pravo na kontrolu nad modifikacijama svog dela, što uključuje i prevode i prepise. Ovo znači da autori mogu zahtevati dozvolu za bilo koju vrstu izmene njihovog dela, što uključuje i izmene koje vrši AI. Ukoliko autori nisu dali saglasnost za obradu i izmenu, prevod i prepis se mogu smatrati nezakonitim.
- Kršenje prava originalnosti i kredibiliteta: Prevodom ili prepisivanjem teksta pomoću AI, automatski se stvara sadržaj koji može biti verna replika originala. Ovo može uticati na kredibilitet i reputaciju autora ako se tekst koristi u neočekivanom kontekstu ili bez navođenja originalnog izvora, što može biti pravno problematično.
Etički aspekti
- Autentičnost i kreativnost: AI koji prevodi ili prepisuje tekst zaobilazi ljudski kreativni proces koji je suštinski za mnoge oblike pisanja i prevođenja. Tradicionalni prevodioci i pisci ulažu trud i interpretaciju u svoje radove, dok AI modeli pružaju brze, ali često plitke rezultate. Ovo postavlja pitanje autentičnosti takvih prevoda i parafraza i utiče na umetničku i intelektualnu vrednost originala.
- Uticaj na profesiju prevodilaca i kreativnih pisaca: Kako se AI alati za prevođenje i prepisivanje usavršavaju, postoji rizik da će zameniti profesionalne prevodioce i pisce, što može dovesti do smanjenja potrebe za kreativnim radom u ovoj oblasti. Ovo otvara pitanje etičke odgovornosti prema profesionalcima koji ulaze u ove oblasti i mogu ostati bez prilika za rad zbog automatizacije.
- Zloupotreba sadržaja u komercijalne svrhe: Kada se zaštićeni tekstovi automatski prevode ili prepisuju pomoću AI, a zatim koriste u marketingu ili drugim komercijalnim svrhama, to može predstavljati nepoštenu praksu koja šteti autorima. Kreativni sadržaj može biti komercijalizovan bez pravedne naknade za originalne autore, što postavlja pitanje etičke i pravne odgovornosti.
- Transparentnost i informisanje korisnika: Etički je važno da korisnici budu informisani kada je određeni tekst preveden ili prepisan pomoću AI. U mnogim slučajevima, automatizovani prevodi ili parafraze mogu sadržati greške ili neadekvatno preneti značenje originala, što može dovesti do zabune ili pogrešnog tumačenja.
Moguća rešenja i preporuke

- Licenciranje i ugovori za AI obradu zaštićenih tekstova: Jedno od mogućih rešenja za pravnu zaštitu autorskih prava u slučaju AI prevoda i prepisivanja je uvođenje licenciranja za upotrebu zaštićenih tekstova. Kompanije koje razvijaju AI alate mogle bi biti obavezane da dobiju dozvolu od autora ili nosilaca prava za obradu tekstova, što bi obezbedilo pravičnu naknadu za upotrebu sadržaja.
- Označavanje AI generisanih prevoda i prepisanih tekstova: Uvođenje obaveze da se AI generisani prevodi ili parafraze označavaju kao takvi može poboljšati transparentnost i omogućiti korisnicima da razlikuju automatizovan sadržaj od tradicionalnih prevoda i originalnog teksta.
- Etičke smernice za AI obradu tekstova: Razvoj etičkih smernica koje definišu odgovornost kompanija koje razvijaju AI alate za prevođenje i prepisivanje, kao i prava autora, može pomoći u zaštiti prava nosilaca autorskih prava. Ove smernice bi mogle uključivati pravila o poštovanju autorskog integriteta, zahtev za dobijanje dozvole od nosilaca prava za obradu zaštićenih tekstova i transparentnost u pogledu korišćenja AI tehnologije.
- Razvoj tehnologija za praćenje i kontrolu AI obrade tekstova: Uvođenje alata i tehnologija koji bi omogućili praćenje i kontrolu AI obrade zaštićenih tekstova moglo bi pomoći u sprečavanju neovlašćene upotrebe. Ove tehnologije bi mogle uključivati digitalne vodene žigove, blokčejn za praćenje vlasništva i sistema obaveštavanja koji bi obaveštavali nosioce prava o svakom automatizovanom prevodu ili prepisu njihovog teksta.
Zaključak
Korišćenje AI za prevođenje i prepisivanje zaštićenih tekstova predstavlja značajan napredak u tehnologiji, ali i postavlja kompleksna pravna i etička pitanja. Dok AI alati nude brza i efikasna rešenja za jezičku obradu, neophodno je osigurati da se njihova upotreba odvija u skladu sa pravima i interesima autora. Uz pravilne regulative, licenciranje i etičke smernice, AI može biti koristan alat koji podržava kreativnu i jezičku industriju, dok istovremeno poštuje intelektualnu svojinu i prava kreativnih profesionalaca.
Nastaviće se…
Milena Šović, M.Sc.,CSM
Prompt Engineer & AI Educator



